|
お客様業種
|
業務
|
コメント
|
| 広告代理店 |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
正直、ハングル語翻訳なので、内容に関してはご担当者を信じるしかなくお任せでした。翌日納品を依頼した際にも確実に仕上げていただきました。ただ、特急料金について事前にご説明がいただけたらと思いました。WIP様と初めての取引であること、当社でハングル語翻訳受注がはじめてであること等、不安の多いスタートでしたが、要所要所での貴社担当者様からのメールでのフォローや、電話での御対応がこちらの不安感を払拭してくれました。翻訳会社の実績も重要だと考えます。 |
| 大手デベロッパー |
翻訳
(韓国語→日本語)
|
初めての取引きにも関わらず、当社の予算及び支払スケジュールのリクエストを理解し、対応して下さった。 |
| 美術研究所 |
翻訳
(韓国語→日本語)
|
学術的内容の論文を、その専門に詳しい翻訳者の方に訳していただき、幅広いスタッフをお持ちの貴社に巡り会えたことを喜んでおります。 |
| エレクトロニクス関連 |
翻訳
(韓国語→日本語)
|
価格は高いものの、連絡を頻繁に頂け安心できるサービスは価格以上の価値があると思います。 |
| 会計・コンサルティング |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
品質、価格、スピードなど、我々スタッフ一同大変満足いたしております。今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。 |
| 音楽系出版社 |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
ハングルの表示が上手くいかなかったのですが、その際も担当者のアフター・ケアが万全でしたので、結果として閲覧可能となりました。 |
| 印刷 |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
要点を押さえた読みやすい翻訳でした。電話やメールで、作業の進み具合を連絡いただけたことが印象的でした。 |
| インテリア素材メーカー |
翻訳
(韓国語→日本語)
|
私自身としては初めての翻訳依頼でしたので、当初金額掲示されたときは意外に高いというイメージがあったのですが、その後の調査で妥当な金額と認識しました。納期の確認等、非常に丁寧な対応に感心しています。 |
| 加工食品製造 |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
営業・翻訳担当者の対応もよく、翻訳の質も高いので満足です。 |
| 印刷、WEB制作 |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
本当に誠意をもって、翻訳をしていただきました。安心してお任せできる翻訳会社だという印象を受けました。価格は少し高いと感じますが、それ以上の安心感があります。 |
| 人材派遣 |
翻訳
(韓国語→日本語)
|
契約書の翻訳をお願いしました。担当の方がたいへん丁寧で、気分良くお仕事をお願いすることができました。 |
| 生活雑貨製造 |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
アンケートの翻訳をお願いしましたが、ネイティブ翻訳者の意見も教えてもらえて、よかったです。 |
| 建設 |
翻訳
(日本語→韓国語)
|
きめの細かい対応が感じられました。料金は比較的高めですが、またお仕事をお願いしたいと思います。 |
| 金融機関 |
翻訳
(韓国語→日本語)
|
今回が最初の発注でしたが、正直なところ数社に見積もり依頼及び可能性などを尋ねましたが、御社は担当者が一番熱心に対応してくれたので、即決をしました。 |
| 印刷機械メーカー |
翻訳
(英語→韓国語)
|
担当者の対応や納期的な面においては非常に満足しております。年末年始の休暇を挟んだ納期期限でしたが、納期を守られた事は高く評価しております。 |