フランス語翻訳
1clickフランス語翻訳サービスのホーム1clickフランス語翻訳サービスへのコンタクト1clickフランス語翻訳サービスの主なクライアントお客様の声1clickフランス語翻訳サービスについてフランス語翻訳情報室

お問合せはこちら
特別メニュー
緊急見積もりフォーム
割引キャンペーン
トライアルサービス
翻訳プロセス
翻訳プロセス
ソフトウェアローカライズ
詳細について
翻訳料金
取扱分野
DTP
用語・訳語管理
翻訳実績
翻訳サンプル
取引実績
お客さまの声
お客さまの声

フランス語翻訳プロセスフローチャート

プロジェクトマネージャーご紹介

高木敬二
1clickフランス語翻訳サービス事業部プロジェクトマネージャー
1991-1992 文部省派遣留学生として、パリ第4大学へ留学
1993-1997 大学院文学研究科フランス文学専攻
博士課程後期
1994-1997 山口大学、島根大学などにおいてフランス語非常勤講師
1997-1999 広島大学、山口大学などにおいてフランス語非常勤講師
1999-2002 大阪大学、関西学院大学においてフランス語非常勤講師
2001- WIPジャパン株式会社
1clickフランス語翻訳サービス事業部プロジェクトマネージャー

フランス語翻訳プロセスフローチャート

フランス語専門のプロジェクトマネージャーの管理下で、翻訳者(日本人・フランス人)・チェッカー(日本人・フランス人)・校正者(日本人・フランス人)などの専任スタッフが、最適のプロセスで品質管理をしております。



*** オレンジ色:ご注文までの標準プロセスです

*** 紺色:ご注文後の標準翻訳プロセスです




お引合い フランス語翻訳見積もり依頼フォームに必要事項をご記入いただき送信ください


ご要望ヒアリング 見積もりフォームでのご要望をベースにお客さまのご要望をお伺いします


お見積もりご提出 ご予算、納期との調整をはかり、翻訳プロセスを企画し、お見積もりをご提出いたします


お客さまによるご検討 ご予算に不都合がありましたら、ご遠慮なく担当者までご相談ください


ご注文 ファクシミリまたはメールにてご注文ください 


社内打合せ 弊社お見積もり担当者とプロジェクトマネージャーによる打合せ

翻訳プロセス、訳文仕様、担当翻訳者、訳文チェッカーの検討。スケジュール、用語集などの詳細を最終検討。作業指示書、翻訳指示書、スケジュール表などを作成します


原稿チェック 翻訳対象原稿が翻訳に適した文体になっているか、あいまいな表現がないかなどをチェックします


準備作業 専門辞書・用語集・訳文スタイルガイドの調整


試訳テスティング 試訳文ご提出の検討・お好みの調整


翻訳(下訳) 翻訳担当者による翻訳

日→仏の場合は、フランス語ネイティブによる翻訳
仏→日の場合は、日本人による翻訳が基本です



翻訳文チェック 訳漏れ、誤訳などのチェック


校正 Linguistや技術者による文体の校正 


DTP・HTMLコーディング ご要望に応じレイアウトを施したり、各種言語にてコーディング作業を行います 


事後作業 用語集・翻訳仕様書のアップデート 


ご納品  


ご要望確認 翻訳や弊社のサービスに対するご意見、ご要望をお伺いし、次回のご注文時に反映させていただきます